Have you ever noticed how the shape of Shikoku looks a bit like Australia upside down? On a recent TV quiz show the celebrity guests had to draw a map of Japan and although some of them could draw Honshu amazingly accurately, they didn't pay much attention to Shikoku. It ended up looking like a kind of circle, or a square with rounded corners. I suppose people in Tokyo don't know that much about Shikoku. The same could be said of a lot of foreign visitors to Japan. Kyoto is the first priority for most travelers, followed by Tokyo and Osaka. The image of Japan that a lot of foreigners have is likely to be a combination of Kyoto and Tokyo. As for the travelers who want to see more of Japan, the nature-lovers and gourmets amongst them would go to Hokkaido next, while fans of hot springs would head for Kyushu.  Shikoku doesn't seem to make the must-see list, which is too bad, really. If you see foreigners around Shikoku, they're probably here to work. Admittedly, there are no big cities to satisfy those seeking unlimited shopping, nightlife and entertainment. However, there is plenty of attractive scenery, a variety of leisure spots and delicious fresh seafood. In future columns, I'd like to write about my impressions of some of the places around Shikoku that I have been to. 

  

「四国」 レイナ・マツダ

四国の形はオーストラリアをさかさまにしたものに少し似ていることに気が付いたことはありますか。最近見たテレビのクイズ番組で、有名人ゲストたちが日本の地図を描くことになりました。中には驚くほど正確に本州を描けた人もいましたが、四国にはあまり注意を払っていませんでした。そしてその形は、円のようなもの、あるいは四角形で角を丸くしたようなもので終わってしまいました。私は東京の人は四国についてそれほどよく知らないと市vいます。同じことが日本を訪れる多数の外国人にもあてはまることでしょう。ほとんどの旅行者は、訪問先として京都を一番優先し、次いで東京、大阪が続きます。多くの外国人がもつ日本のイメージは、京都と東京の組み合わさったものであることでしょう。日本についてもっと多くを見たいと思う旅行者に関しては、その中でも自然愛好家やグルメ通の人は、次は北海道へ行くでしょうし、一方温泉の好きな人は九州に向かうことでしょう。四国にはどうやら必見のリストがないように思われ、あまりにも残念です。四国周辺で外国人を見かける場合、その人達はおそらく仕事のためにそこに居るのでしょう。確かに、心ゆくまでショッピングや夜歓楽、娯楽を楽しみたいと思っている人たちを満足させるような大都市は四国にはありません。しかし、多くの魅惑的な風景、様々なレジャー行楽地、とてもおいしくて新鮮なシーフードがあります。次のコラムでは、私が訪れたことのある四国周辺の各地について、私の印象を書いてみたいと思います。

(ウイークリーえひめRIQ 平成17年2月17日号掲載)

【TOPへ】


HOME
編集・発行
English Academy
790-0001 松山市一番町2丁目9-6
受付時間:10:00am〜9:00pm (土曜は10:00am〜6:30pm)
TEL.089(931)8686
(ハローハロー)
 E-mail:e8686@dokidoki.ne.jp